Phrase

Phrase

Automatisieren Sie Lokalisierungsprozesse mit Phrase.Bearbeiten Sie Sprachdateien online mit Ihrem Übersetzerteam oder bestellen Sie Übersetzungen in mehr als 60 Sprachen.
Es ist Zeit, sich von riesigen Übersetzungstabellen, langwieriger E-Mail-Kommunikation, kaputten Sprachdateien, zu wenig Kontext, intransparenten Prozessen, zurückgehaltenen Veröffentlichungen und allem anderen, was die Lokalisierung schwierig machen kann, zu verabschieden.Alles, was Sie brauchen, um Ihre Lokalisierungsphrase zu verbessern, ist der Ort, an dem Lokalisierungsteams zusammenkommen, um Übersetzungen schneller und einfacher als je zuvor zu veröffentlichen.API Unsere API?ist für alle Softwarelokalisierungsprozesse ausgelegt.Sie können auf einfache Weise Gebietsschemadateien importieren, Gebietsschemadateien herunterladen, Schlüssel markieren oder über die API auf verschiedene Arten mit den in Phrase gespeicherten Lokalisierungsdaten interagieren.Integrationen Die Anforderungen von Lokalisierungsteams auf der ganzen Welt sind unterschiedlich.Durch die Bereitstellung einer Vielzahl von Integrationsmöglichkeiten wie API, Over the Air und GitHub Sync können Sie Phrase ganz einfach in Ihren Workflow integrieren.Übersetzungseditor Übersetzungen verwalten?schnell mit so viel Kontext und Hilfe wie möglich ist das, wofür der Übersetzungseditor gebaut wurde.Arbeiten Sie schneller, indem Sie das richtige Werkzeug für den Job verwenden.Quality Phrase bietet eine Vielzahl von Funktionen, die speziell zur Verbesserung Ihrer Übersetzungsqualität und -konsistenz entwickelt wurden, wie z. B. Glossar, Translation Memory, In-Context-Editor, SmartSuggest und viele mehr.
phraseapp

Webseite:

Phrase-Alternativen für Web

locize

locize

Überbrückung der Lücke zwischen Übersetzung und Entwicklung. Mit der Lokalisierung beseitigen wir die Schmerzen im Übersetzungsprozess. Der Übersetzer kann vom ersten Tag an mit den Änderungen Schritt halten. Der kontinuierliche Lokalisierungsprozess hält mit Ihrem anspruchsvollen Geschäft Schritt.
Redokun

Redokun

So funktioniert es:
Localize.js

Localize.js

Fügen Sie unser Javascript-Snippet in Ihre App ein.Ihre Inhalte werden automatisch erkannt und für die Übersetzung vorbereitet.Lokalisieren.
Pontoon

Pontoon

Pontoon ist ein Übersetzungsmanagementsystem, das von der Mozilla-Lokalisierungs-Community verwendet und entwickelt wird.Es ist auf die von der Community betriebene Open Source-Lokalisierung spezialisiert und verwendet Versionskontrollsysteme zum Speichern von Übersetzungen.
Translations Cloud

Translations Cloud

Mit unseren Übersetzungstools mehrsprachig werden.Erstellen Sie kostenlos Ihre eigene Website und verwandeln Sie Ihr Forum / Ihren Blog / Ihre Website in eine mehrsprachige Website.
easyling

easyling

Easyling ist eine kommerzielle Übersetzungslösung, bei der Sie die Übersetzung selbst bereitstellen.
SimpleLocalize

SimpleLocalize

SimpleLocalize ist ein kontinuierlicher Lokalisierungsdienst.Die Übersetzungen werden in Ihrem SimpleLocalize-Projekt verwaltet und von dort auf dem SimpleLocalize-CDN veröffentlicht, um von Ihrer Anwendung verwendet zu werden.
Xcopy Inc

Xcopy Inc

Xcopy ist ein Abrechnungsabonnement-Saas-Modell, mit dem jede mobile App als Saas ausgeführt werden kann.Wir unterstützen auch Web-App- und Software-Desktop-Software für mobile Echtzeitanalysen.
blarlo

blarlo

Schmerzlose, schnelle, kostengünstige und qualitativ hochwertige Übersetzungen.Lassen Sie Ihre Texte mit einem Klick übersetzen.
digitalML - ignite

digitalML - ignite

Die Ignite-Plattform bietet einen ganzheitlichen Servicekatalog und einen End-to-End-Lebenszyklus, der sich auf das Planen, Entwerfen und Erstellen konzentriert und die meisten erforderlichen Code- und Gateway-Einstellungen direkt auf Ihrem CI / CD generiert und ausgeführt wird.
TinyButton

TinyButton

TinyButton lokalisiert jeden E-Commerce-Shop oder jede E-Commerce-Website in wenigen Minuten mit drei einfachen Schritten und einer Codezeile über ein Netzwerk von über 15.000 Übersetzern, die weltweit verfügbar sind.
Wezen

Wezen

Ein einziger Ort, an dem Sie Ihre semantischen Assets zentralisieren, Inhalte schreiben, übersetzen und bereitstellen können.