OmegaT

OmegaT

OmegaT ist eine kostenlose Translation Memory-Anwendung, die in Java geschrieben wurde.Es ist ein Werkzeug für professionelle Übersetzer.Es übersetzt nicht für Sie!
OmegaT ist eine kostenlose Translation Memory-Anwendung, die in Java geschrieben wurde.Es ist ein Werkzeug für professionelle Übersetzer.Es übersetzt nicht für Sie!
omegat

Alternativen zu OmegaT für alle Plattformen mit kostenloser Lizenz

Poedit

Poedit

Der beste Editor zum Übersetzen von Apps und Sites (die gettext verwenden).Einfach.Schnell.Einfach zu verwenden.
POEditor

POEditor

POEditor ist eine Lokalisierungsverwaltungsplattform, die für kollaborative und Crowdsourcing-Übersetzungsprojekte geeignet ist.Die Verwaltung von Website-Lokalisierung, App-Lokalisierung, Spiele-Lokalisierung oder anderen Software-Lokalisierungen ist ein einfacher Vorgang..
PROMT Translator

PROMT Translator

PROMT Free Online-Translator.com ist ein Online-Übersetzungsdienst von PROMT, einem führenden Anbieter von maschinellen Übersetzungsprodukten und -lösungen.Online Übersetzung.
memoQ

memoQ

MemoQ ist eine integrierte Übersetzungs- oder Lokalisierungsumgebung (ILE), die die Produktivität menschlicher Übersetzer steigert und dabei die hohe Qualität beibehält und die ...
Mate Translate

Mate Translate

Suchen Sie eine einfache und unterhaltsame Sprachübersetzer-App?Dann laden Sie Mate Translate noch heute herunter.
Bohere

Bohere

Bohere ist ein kollaboratives Übersetzungstool und eine Hosting-Plattform für (insbesondere Software-) Lokalisierungsprojekte und bietet API für Entwickler.Die Plattform ist kostenlos und unbegrenzt für öffentliche Projekte. Private Projekte können 60 Tage lang kostenlos getestet werden.
Déjà Vu

Déjà Vu

Déjà Vu ist die Power-Lösung für den Übersetzer.Unser CAT-Tool kombiniert eine benutzerfreundliche und schnörkellose Oberfläche mit bahnbrechenden Funktionen wie DeepMiner und AutoWrite.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Wissen Sie, wie Sie Ihre Website oder eine Anwendung lokalisieren können?Sind Sie es leid, den Übersetzern wiederholt Text zu senden und ihnen den Kontext zu erläutern, in dem die Texte verwendet werden?